Версия 1.0 · действует с 3 июня 2026 года
Поставщик
Accquix является коммерческим брендом, под которым Поставщик оказывает бухгалтерские, административные и связанные цифровые услуги. Юридическим поставщиком услуги является Serhii Shokha как физическое лицо - предприниматель.
- Имя и фамилия: Serhii Shokha
- Коммерческий бренд: Accquix
- Адрес / место предпринимательской деятельности: Lermontovova 911/3, 811 05 Bratislava - Staré Mesto
- IČO: 55 211 674
- DIČ: 3121460815
- ID PFS: 2588281
- E-mail: serhii.shokha@gmail.com
- Тел.: +421 951 527 463
- IBAN: SK68 0900 0000 0051 9910 7405
- Регистрация: Živnostenský register Okresného úradu Bratislava, č. 110-323868
Вводные положения
1.1Настоящие Условия применяются ко всем услугам Поставщика, если индивидуальный договор, заказ или отдельное письменное соглашение не предусматривают иное.
1.2Индивидуальный договор или заказ определяет конкретную услугу, цену, начало оказания, объем, специальные параметры и возможные отклонения от настоящих Условий.
1.3В случае противоречия между документами индивидуальный договор или заказ имеет преимущественную силу перед настоящими Условиями. Настоящие Условия имеют преимущественную силу перед общей информацией на сайте, маркетинговыми текстами или необязательной коммуникацией.
1.4Клиент заключает договор в связи со своей предпринимательской или самостоятельной профессиональной деятельностью и не выступает потребителем, если иное прямо не согласовано в письменной форме.
Определения
2.1«Поставщик» означает Serhii Shokha, IČO: 55 211 674, с местом предпринимательской деятельности по адресу Lermontovova 911/3, 811 05 Bratislava - Staré Mesto, физическое лицо - предприниматель, зарегистрированный в Živnostenský register Okresného úradu Bratislava, č. 110-323868, действующий под коммерческим брендом Accquix.
2.2«Клиент» означает лицо, которое заказывает услугу у Поставщика на основании индивидуального договора, заказа или иного подтверждаемого соглашения.
2.3«Услуга» означает любую бухгалтерскую, административную, консультационную, разовую или связанную цифровую услугу, предоставляемую под брендом Accquix.
2.4«Повторяющаяся услуга» означает услугу, предоставляемую непрерывно или регулярно, в частности ведение бухгалтерии, ведение учета или ежемесячную бухгалтерскую обработку.
2.5«Разовая услуга» означает услугу, предоставленную однократно или за определенный период, в частности Accquix Health Check, Accquix Declarations, onboarding, консультацию, проверку учета или подачу отсутствующего отчета.
2.6«Цифровые документы» означают документы, файлы, экспорты, выписки, счета, таблицы, пояснения и другую информацию, переданную Клиентом электронно.
2.7«Результат» означает документ, сводку, бухгалтерский результат, налоговую форму, рекомендацию, подтверждение подачи, таблицу или иной результат услуги, согласованный с Клиентом.
Характер и объем услуг
3.1Поставщик предоставляет услуги в цифровой, преимущественно асинхронной и удаленной модели. Цель услуги - эффективная обработка бухгалтерских и связанных документов с использованием цифровых инструментов, автоматизации и стандартизированных рабочих процедур.
3.2Конкретный объем услуги всегда определяется индивидуальным договором, заказом или соглашением по e-mail. Сами по себе настоящие Условия не создают права на конкретную услугу или цену.
3.3Повторяющиеся услуги могут включать, в частности, ведение простого учета, ведение двойной бухгалтерии, обработку бухгалтерских документов, подготовку годовых результатов, мониторинг выбранных лимитов и электронную коммуникацию с органами публичной власти, если это прямо согласовано.
3.4Разовые услуги могут включать, в частности, консультационную проверку учета, выявление потенциальных несоответствий, рекомендации по дальнейшим действиям, систематизацию существующих документов, подготовку или подачу выбранных форм и другие действия, согласованные в заказе.
3.5Услуга Accquix Health Check не является бухгалтерским аудитом, экспертным заключением, профессиональным экспертным мнением, налоговой консультацией или юридической консультацией. Это консультационная услуга, направленная на проверку состояния учета, выявление потенциальных несоответствий и рекомендации по дальнейшим действиям.
3.6Результат Health Check или аналогичной разовой услуги имеет информационный характер и основан исключительно на документах и информации, предоставленных Клиентом.
3.7Если прямо не согласовано иное, услуга не включает налоговое консультирование по закону № 78/1992 Zb. о налоговых консультантах, юридическое консультирование, аудиторские услуги, экспертные услуги, представительство при налоговой проверке, расчет зарплат, складской учет, eKasa, обработку криптоактивов, а также вопросы санкций или экспортного контроля.
Цифровое сотрудничество и коммуникация
4.1Обязательным каналом коммуникации является e-mail, указанный в индивидуальном договоре или заказе, либо иной канал, прямо определенный Поставщиком.
4.2Сообщения, отправленные через Telegram, WhatsApp, Instagram, Threads, Messenger или аналогичные сервисы, включая голосовые сообщения, не считаются обязательными бухгалтерскими или договорными указаниями, если Поставщик прямо не подтвердит их по e-mail или если Поставщик прямо не обозначил Telegram как рабочий канал коммуникации для конкретного клиента.
4.3Если стороны договорились о телефонном звонке или сообщении вне e-mail, Клиент обязан подтвердить существенные указания и решения по e-mail. Без такого подтверждения Поставщик не несет ответственности за неточное понимание или неполную фиксацию указания.
4.4Документы передаются электронно, в частности через e-mail, облачное хранилище или другой согласованный цифровой инструмент.
4.5Поставщик не обязан постоянно проверять облачное хранилище без e-mail уведомления Клиента о том, что пакет документов готов к обработке.
Стандарт цифровых документов
6.1Документы должны передаваться в цифровой, читаемой и разумно машинообрабатываемой форме.
6.2Стандартно обрабатываемыми документами являются, в частности, отдельные PDF-счета, читаемые цифровые документы, банковские выписки в согласованном формате, CSV/XLSX экспорты из одобренных платформ, экспорты, содержащие дату, сумму, валюту, описание, идентификатор транзакции и контрагента, а также документы, упорядоченные по правилам, согласованным с Поставщиком.
6.3Если технически возможно, один бухгалтерский документ должен быть передан как один отдельный файл. Массовые PDF-файлы, нечитаемые фотографии, поврежденные экспорты или файлы без необходимой структуры не считаются стандартными документами.
6.4За подлинность, правильность и пригодность преобразования бумажного документа в цифровую форму отвечает Клиент.
Нестандартные документы и дополнительные работы
7.1Дополнительной работой считается, в частности, ручная сортировка большого количества неупорядоченных документов, разделение массовых PDF-файлов, исправление или очистка поврежденных CSV/XLSX экспортов, восстановление отсутствующих данных, ручное сопоставление транзакций без идентификаторов, обработка нечитаемых фотографий, ретроспективная передача документов после закрытия пакета и исправление неправильно настроенных экспортов или систем выставления счетов.
7.2Большее количество автоматически обрабатываемых транзакций само по себе не означает дополнительную работу. Дополнительной работой является прежде всего ручное вмешательство, вызванное неполнотой, нечитаемостью, нестандартной структурой или неправильной передачей документов.
7.3Если дополнительная работа в соответствующем месяце или заказе не превышает 1 час, Поставщик может выполнить ее без отдельного предварительного согласия, если это разумно необходимо для завершения услуги.
7.4Если Поставщик оценивает, что дополнительная работа превысит 1 час, он запросит e-mail согласие Клиента на оплату по согласованной почасовой ставке или индивидуальной цене до продолжения. Если индивидуальный договор, заказ или прайс-лист не устанавливает иную ставку, базовая почасовая ставка за дополнительную работу составляет 45 EUR за каждый начатый час.
7.5Без согласия Клиента дополнительная работа сверх 1 часа не будет выставлена к оплате, за исключением необходимого действия для предотвращения непосредственного ущерба или потери законного срока, вызванных действием или бездействием Клиента.
7.6Обработка документов, переданных с опозданием или единым массивом. Если при повторяющейся услуге Клиент передает документы за несколько учетных периодов сразу или после согласованного ежемесячного срока, Поставщик вправе взимать надбавку в размере 25% от ежемесячного вознаграждения за каждый просроченный период.
7.7Эта надбавка отражает повышенную сложность обработки, концентрацию работы во времени и нарушение стандартных рабочих процедур Поставщика.
7.8При документах, переданных с опозданием или единым массивом, Поставщик не отвечает за соблюдение первоначальных сроков, которые зависели от непрерывной, своевременной и полной передачи документов Клиентом.
Сроки и передача услуги
8.1Сроки оказания услуги регулируются индивидуальным договором, заказом или соглашением по e-mail.
8.2Срок обработки Поставщика начинает течь только после выполнения всех предпосылок, указанных в индивидуальном договоре или заказе, в частности после передачи полного комплекта документов, предоставления необходимых доступов, выдачи доверенности, если она необходима, и оплаты вознаграждения или аванса, если он согласован.
8.3Если Клиент передает неполные или нестандартные документы, срок обработки продлевается на время, необходимое для дополнения, исправления или согласования дополнительной работы.
8.4Разовая услуга считается переданной при доставке согласованного результата на e-mail Клиента или иным согласованным способом.
8.5Клиент обязан заявить содержательные замечания к результату разовой услуги в течение 5 рабочих дней с момента доставки, если индивидуальный договор или заказ не устанавливает иной срок. По истечении этого срока результат считается принятым без замечаний.
Условия оплаты
9.1Цена услуги определяется индивидуальным договором, заказом, прайс-листом или отдельным соглашением по e-mail.
9.2На дату вступления в силу настоящих Условий Поставщик не является плательщиком НДС. Если налоговый режим Поставщика изменится, Поставщик вправе скорректировать выставление счетов в соответствии с правовыми нормами.
9.3При повторяющихся услугах вознаграждение может оплачиваться ежемесячно вперед или за прошедший период согласно индивидуальному договору. При разовых услугах Поставщик может потребовать оплату полной цены или аванса до начала работ.
9.4Днем оплаты считается день зачисления денежных средств на счет Поставщика.
9.5В случае просрочки оплаты Поставщик вправе приостановить оказание услуги, не подать отчет или не продолжать обработку, если продолжение означало бы несоразмерный риск или работу без оплаты. Приостановление из-за просрочки Клиента не является нарушением обязанностей Поставщика.
9.6Поставщик может требовать законные проценты за просрочку и разумные расходы, связанные с взысканием задолженности.
9.7Корректировка вознаграждения при изменении объема или сложности услуг. Если в течение договорных отношений произойдет существенное изменение объема или сложности учета Клиента, требующее повышенных трудозатрат Поставщика, Поставщик вправе предложить Клиенту разумную корректировку ежемесячного вознаграждения.
9.8Существенным изменением считается, в частности, но не исключительно, регистрация Клиента плательщиком НДС, начало торговли с зарубежными странами или возникновение обязанностей OSS/IOSS, принятие работников или начало зарплатной повестки, внедрение складского учета или системы eKasa, значительное и устойчивое увеличение количества бухгалтерских позиций, особенно более чем на 30% по сравнению со средним значением, внедрение новых платежных платформ, новых бизнес-моделей или начало использования криптоактивов.
9.9Поставщик уведомит Клиента о предложенной корректировке вознаграждения письменно, как правило по e-mail, вместе с обоснованием. Если Клиент не согласен с новым размером вознаграждения, он вправе расторгнуть договор в соответствии с условиями индивидуального договора, как правило, к концу следующего календарного месяца.
Повторяющиеся услуги
10.1При повторяющихся услугах Клиент обязан передавать документы непрерывно и в сроки, установленные индивидуальным договором.
10.2Если частью повторяющейся услуги является годовая налоговая декларация или финансовая отчетность, эти результаты включены только при условиях, указанных в индивидуальном договоре, в частности при надлежащей длительности сотрудничества, оплате вознаграждений и своевременной передаче полного комплекта документов.
10.3Обработка периода до начала сотрудничества не является частью повторяющейся услуги, если прямо не согласовано иное.
10.4Если во время сотрудничества существенно изменится объем услуги, в частности если Клиент станет плательщиком НДС, начнет использовать новые платформы, начнет продавать в новые страны, примет работников, начнет использовать склад, eKasa или криптоактивы, Поставщик вправе предложить изменение цены или объема услуги.
Разовые услуги
11.1При разовых услугах предмет, объем, цена, срок и результат услуги определяются заказом или индивидуальным договором.
11.2Разовая услуга не создает обязанности Поставщика непрерывно отслеживать дальнейшие обязанности Клиента, предупреждать о будущих сроках или предоставлять последующую поддержку, если это прямо не согласовано.
11.3Если в рамках разовой услуги Поставщик подает просроченные или отсутствующие отчеты, Клиент принимает к сведению, что такая подача может вызвать санкции или пени со стороны соответствующего органа. Эти санкции несет Клиент, если они не возникли по доказанной вине Поставщика после начала оказания услуги.
11.4Поставщик не отвечает за санкции, штрафы или пени, возникшие вследствие прошлых действий, бездействия, задержанного решения или неполных документов Клиента.
AML, KYC и отказ от рискованных операций
12.1Поставщик вправе выполнить разумную AML/KYC проверку Клиента в объеме, соответствующем характеру услуги, длительности сотрудничества, рисковому профилю клиента, типу транзакций, странам деловых партнеров и требованиям правовых норм.
12.2При повторяющихся бухгалтерских услугах AML/KYC проверка может быть условием начала сотрудничества. При разовых услугах, например Health Check или Declarations, AML/KYC проверка выполняется только в разумном объеме или тогда, когда Поставщик считает это необходимым с учетом рискового профиля случая.
12.3По требованию Поставщика Клиент обязан предоставить идентификационные данные, документы и пояснения, необходимые для выполнения AML/KYC обязанностей.
12.4Поставщик вправе отказаться от сотрудничества или прекратить его, если Клиент не предоставляет необходимое содействие, предоставляет недостоверные данные, требует обработки фиктивных или незаконных операций либо если продолжение сотрудничества создавало бы правовой, налоговый, AML или репутационный риск.
Защита персональных данных и конфиденциальность
13.1Обработка персональных данных в услугах Accquix регулируется Договором об обработке персональных данных (DPA), если Поставщик обрабатывает персональные данные в статусе обработчика.
13.2При обработке персональных данных для собственной фактурации, ведения собственной отчетности, AML/KYC, защиты правовых требований и выполнения собственных законных обязанностей Поставщик выступает самостоятельным контролером.
13.3Поставщик обязуется сохранять конфиденциальность всей коммерческой, экономической, бухгалтерской, технической и персональной информации Клиента, о которой он узнает при оказании услуги. Обязанность конфиденциальности сохраняется и после окончания сотрудничества.
Ответственность и ограничение ущерба
14.1Поставщик отвечает за профессиональное и методически надлежащее оказание услуги в объеме, согласованном в индивидуальном договоре или заказе, если Клиент предоставил полные, правдивые, своевременные и стандартно обрабатываемые документы.
14.2Поставщик не отвечает за неправильность, недостоверность или неполноту документов Клиента, неправильную настройку платежных и фактурных платформ, неправильное определение страны или типа клиента, нераскрытые деловые отношения, а также за решения Клиента, принятые на основании информационных рекомендаций.
14.3Сама сумма налога, взносов, доплаты или иной законной обязанности Клиента не считается ущербом, причиненным Поставщиком.
14.4Поставщик не отвечает за упущенную выгоду, косвенный ущерб, последующий ущерб, репутационный вред, коммерческие потери или санкции, возникшие вследствие просрочки или неполных документов Клиента.
14.5В объеме, допускаемом правовыми нормами, ответственность Поставщика за ущерб, причиненный обычной небрежностью, ограничена суммой, уплаченной Клиентом за соответствующую разовую услугу, или трехкратным размером ежемесячного вознаграждения за месяц, к которому относится ошибка, при повторяющейся услуге.
14.6Это ограничение не применяется к ущербу, причиненному умышленно, или к случаям, в которых правовые нормы не допускают ограничения ответственности.
14.7Исключение ответственности за системы третьих сторон. Поставщик не отвечает за ущерб, задержку или невозможность исполнения, вызванные техническим сбоем, отключением, ошибкой или изменением функциональности систем третьих сторон, находящихся вне его разумного контроля.
14.8К системам третьих сторон относятся, в частности, информационные системы публичной администрации, включая портал Финансовой администрации, банковские системы, платежные шлюзы, облачные услуги, API-интерфейсы платформ Клиента и другие внешние системы, от которых зависит цифровая обработка или электронная коммуникация.
Результаты, архивирование и know-how
15.1Поставщик передает Клиенту результаты в объеме, согласованном в индивидуальном договоре или заказе.
15.2Клиент обязан хранить оригиналы или законно признанные цифровые копии своих документов от своего имени и под свою ответственность. Хранение рабочих файлов или результатов Поставщиком не заменяет архивную обязанность Клиента.
15.3Бухгалтерская база данных, внутренние настройки, шаблоны, автоматизации, методология обработки и know-how Поставщика не передаются Клиенту, если прямо не согласовано иное.
15.4Поставщик не обязан передавать результаты, экспорты или обработанные документы до полной оплаты просроченных требований Клиента, если это не противоречит обязательным правовым нормам.
Прекращение сотрудничества
16.1Прекращение сотрудничества регулируется индивидуальным договором, заказом или настоящими Условиями.
16.2Поставщик вправе прекратить или приостановить сотрудничество, если Клиент неоднократно не предоставляет содействие, не платит вовремя, предоставляет недостоверные данные, отменяет необходимые доступы или доверенности, не выполняет AML/KYC требования или требует незаконной обработки.
16.3Прекращение сотрудничества не влияет на обязанность Клиента оплатить уже оказанные услуги, услуги в работе или дополнительную работу, согласованную по настоящим Условиям.
16.4Прекращение сотрудничества и передача повестки. После прекращения договорных отношений и полной оплаты всех подлежащих оплате требований Поставщик предоставит Клиенту разумное содействие при передаче повестки в объеме по настоящим Условиям, индивидуальному договору или отдельному соглашению сторон.
16.5Поставщик предоставит экспорт главной книги, аналитического учета и журнала за обработанный период в формате PDF или XLSX, если такие результаты доступны и релевантны с учетом типа услуги и используемой системы.
16.6Поставщик передаст финальные версии поданных налоговых деклараций, отчетов и уведомлений, которые он подготовил в рамках услуги и которые были надлежащим образом оплачены.
16.7Поставщик не обязан передавать свою внутреннюю бухгалтерскую базу данных, резервную копию бухгалтерского ПО, внутренние настройки, шаблоны, автоматизации, методические процедуры или иную форму своего know-how. Передаются только финальные бухгалтерские результаты.
16.8Содействие при передаче повестки будет предоставлено в течение 15 рабочих дней после прекращения договора и выполнения платежных условий, если стороны не договорятся иначе.
16.9Дополнительные консультации с новым бухгалтером, специальные экспорты, преобразование данных в особые форматы или другие требования сверх стандартной передачи повестки считаются дополнительной платной услугой.
Форс-мажор
17.1Ни одна из сторон не отвечает за неисполнение обязанностей, вызванное обстоятельствами форс-мажора, в частности сбоем систем Финансовой администрации Словацкой Республики, сбоем облачных или банковских систем, киберинцидентом вне разумного контроля стороны, вмешательством государственной власти, пандемией, стихийным бедствием или внезапным изменением законодательства.
Изменения условий
18.1Поставщик вправе разумно изменять настоящие Условия. Новая версия Условий будет опубликована на сайте Поставщика и обозначена номером версии и датой вступления в силу.
18.2При повторяющихся услугах Поставщик уведомит Клиента о существенном изменении Условий не менее чем за 30 дней до его вступления в силу, если это разумно возможно. Если Клиент не согласен с изменением, он может прекратить сотрудничество согласно индивидуальному договору.
18.3Изменением Условий нельзя в одностороннем порядке изменить цену, объем или индивидуальные параметры услуги, согласованные в индивидуальном договоре, если индивидуальный договор не предусматривает иное.
Заключительные положения
19.1Правовые отношения регулируются правом Словацкой Республики.
19.2Если какое-либо положение настоящих Условий станет недействительным или неисполнимым, это не влияет на действительность остальных положений.
19.3В случае языковых версий преимущественную силу имеет словацкая версия.
19.4Споры будут решаться прежде всего путем соглашения, иначе компетентным судом Словацкой Республики.